آفَت (Afaat) Calamity
آرْزُو (Arzoo) Longing
اِجْلاس (Ijlas) Conference
رَنْگ (Rang) Colour
تشنگی (Tishnaghi) Thirst
لرزش (Larzish) Trembling
وَضاحَت (Wazahat) Explanation
صدمَہ (Sadma) Trauma
شوق (Shauq) Yearning
دستکاری (Dastkari) Handiwork
حکمت (Hikmat) Wisdom
چاہ (Chah) desire
ٹوئڈ Tweed
One of the main cross cultural elements used was Scottish Harris Tweed, which is an internationally renowned and recognised woollen fabric that is woven by weavers from Outer Hebrides, Isle of Lewis, North-West Scotland. The tweed acted as a cultural symbol and a commodity (Appadurai 1986) from Scotland which was taken to Chitral and used as a means to prompt, connect and elicit memories. There was no direct communication between the female embroiderers from Chitral and the weavers from Lewis. According to Adil, the tweed, a tactile material carried the aroma of Hebridean moorland; the chants of the loom encapsulated the stories of everyday life; the colours and patterns celebrated the life force of community; and its coarse texture echoed the endurance and vitality of human existence. As a result, the tweed acted as an agent, and formed a symbiosis in which Chitrali women used embroidery to inscribe and trace a trail of their personal narratives.
آسمانی (Asmani) Celestial
فَن (Fan) Art
کاشت کاری (Kaasht Kaari) Cultivation
انقِلابی (Inqilabi), Revolutionary
Twilling Tweeds is the ebb and flow of an ancient amalgamation of conflicted desires; a tapestry of fragmented relations; threaded through liminal ecology, negotiating the embodiment of sacred landscapes.
The skilled hands are witnesses to the oppression, subjugation and persecution of my ancestors.
Embroidered lines trace unknown tales of beauty, yearning and devotion.